Κεφαλονιά αγάπη μου

0
5

 

Είναι αληθινά αξιοθαύμαστοι όσοι δεν ξεχνούν ποτέ τις ρίζες τους και αγαπούν τη γενέθλια γη. Όταν μάλιστα οι ίδιοι είναι λαμπροί επιστήμονες, όπως ο Νίκος Μοσχονάς, και η γη, το νησί της όμορφης Κεφαλονιάς (με ένα ή δύο λ), τότε δεν αρκεί ο θαυμασμός, αλλά αξίζει να γνωρίσουμε τη δημιουργική δυνατότητα και την παραγωγή, που αυτός ο συνδυασμός μπορεί να επιτύχει.

Ο Ν.Μοσχονάς είναι ιστορικός ,ομ.Διευθυντής Ερευνώντου Εθνικού Ιδρύματος Ερευνών και εκτός από την ερευνητική του δραστηριότητα, οργάνωσε και διευθύνει το Φροντιστήριο Ιστορικών Επιστημών με σκοπό τη μετάδοση εξειδικευμένων γνώσεων σε νέους επιστήμονες. Έχει ανασυγκροτήσει το Ιστορικό Αρχείο της Κεφαλλονιάς και πρόσφατα εκδόθηκε το βιβλίο του με τίτλο:| «Αναμνήσεις Αρχείου. Ο απόπλους για το Ιστορικό Αρχείο της Κεφαλονιάς».

Στην Κεφαλονιά υπάρχει ένα πολύ σημαντικό Ιστορικό Αρχείο, που ο πυρήνας του είχε αρχίσει να διαμορφώνεται από τον 13ο αιώνα, η θεσμική του όμως συγκρότηση ανάγεται στον 16ο αιώνα, όταν η Κεφαλονιά πέρασε στην κυριαρχία των Βενετών. Δυστυχώς, έπειτα από τους σεισμούς του 1953, που ισοπέδωσαν όλο το νησί, το υλικό του Αρχείου, όσο διασώθηκε, βρισκόταν σε κακή κατάσταση.

Τύχη αγαθή το 1970 ο κεφαλονίτης διευθυντής τότε στο Εθνικό Ίδρυμα Ερευνών, αλησμόνητος καθηγητής Διονύσιος Ζακυθηνός ανέθεσε, μετά από αίτημα της Εποπτικής Επιτροπής του Αρχείου, την οργάνωση του έργου ανασυγκρότησης του Ιστορικού αυτού Αρχείου στον ιστορικό Ν.Μοσχονά.

Στο βιβλίο αυτό ο αναγνώστης μπορεί να απολαύσει έναν απόπλου, που ύστερα από ένα μαγευτικό ταξίδι διερευνητικό φθάνει σε αίσιο κατάπλου, εκπληρώνοντας τον στόχο του συγγραφέα. Η όμορφη αυτή περιπέτεια, όπως ο ίδιος την χαρακτηρίζει, δεν είχε στόχο μόνονα διασώσει το πολύτιμο υλικό του Αρχείου αλλά και να το καταστήσει προσβάσιμο για τους ερευνητές.

Κατά την αποκατάσταση του Αρχείου αναδείχθηκαν σπουδαία ευρήματα, ανάμεσά τους και ένας κώδικας με διττό περιεχόμενο. Περιελάμβανε τα Πρακτικά του Συμβουλίου της Κοινότητας της Κεφαλονιάς και έναν πίνακα επιφανών οικογενειών του νησιού που είχε ιδιαίτερο ενδιαφέρον, καθώς συγγραφείς, όπως ο Π.Χιώτης και ο Ευγένιος Ρίζος Ραγκαβής, αλλά και άλλοι μετά από αυτούς τον θεώρησαν ως την πρώτη Χρυσή Βίβλο της Κεφαλονιάς. Ο συγγραφέας είχε την ευκαιρία να μελετήσει ιδιαίτερα τον κώδικα και αργότερα να τον δημοσιεύσει.

Ο Ν.Μοσχονάς εκφράζει την ικανοποίησή του, γιατί η πολύχρονη εργασία του δεν υπήρξε μόνον αποδοτική για την ανασυγκρότηση του Αρχείου αλλά και έδωσε δυνατότητα δημιουργίας θέσεων εργασίας και πεδίο έρευνας λαμπρό για νέους επιστήμονες. Παράλληλα, ο ίδιος εξομολογείται ότι η σχέση του με το Αρχείο είχε και ένα άλλο πολύ σημαντικό αποτέλεσμα, να τον ξανασυνδέσει με τον τόπο του , με την αγαπημένη γενέθλια γη.

Το βιβλίο εμπλουτίζεται με φωτογραφικό υλικό και ευρετήριο των εικόνων, καθώς και με χρονολόγιο των αποστολών στο Αρχείο της Κεφαλονιάς από τους συνεργάτες του με τη δική του ευθύνη και καθοδήγηση.

Όσοι από εμάς , Κεφαλονίτες ή μη, γνωρίζουν τι σημαίνει Αρχείο και εκτιμούν τη γοητεία αναζήτησης σπουδαίων ευρημάτων, που αναδεικνύουν τον πολιτισμό και την παράδοση της χώρας μας, μπορούν αναμφίβολα να αναγνωρίσουν την αξία αυτού του βιβλίου.

Προηγούμενο άρθροΛεβέντης: Δεν είναι εύκολο να δεχτεί η Τουρκία τις γεωτρήσεις στην Κύπρο
Επόμενο άρθρο«Σαββατοκύριακο με τον Μάνεση»
Στέλλα Πριόβολου
Η Στέλλα Πριόβολου γεννήθηκε στην Αθήνα. Σπούδασε ελληνική, γαλλική και ιταλική φιλολογία και είναι διδάκτωρ των πανεπιστημίων Αθηνών και Ρώμης. Καθηγήτρια Λατινικής-Ιταλικής Φιλολογίας στη Φιλοσοφική Σχολή του Πανεπιστημίου Αθηνών, πρόεδρος του Τμήματος Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας και διευθύντρια του Προγράμματος Μεταπτυχιακών Σπουδών "Ελληνορωμαϊκές -Ελληνοϊταλικές Σπουδές: Λογοτεχνία, Ιστορία και Πολιτισμός". Είναι μέλος ελληνικών και διεθνών επιστημονικών εταιρειών και συγγραφέας πολλών μελετών. Η έρευνά της τα τελευταία χρόνια έχει ως αντικείμενο το θεατρικό έργο του Dario Fo και τη σχέση του με τη λατινική λογοτεχνία του Μεσαίωνα. Αποτέλεσμα της έρευνας αυτής είναι τα τρία βιβλία από τις εκδόσεις Περίπλους: 1. "Dario Fo, ένας σύγχρονος goliardus", (2001) 2. "Dario Fo, venticinque monologhi per una donna: La Medea", (2005) 3. "Rosa Fresca Aulentissima, το μεσαιωνικό ερωτικό ποίημα με το μάτι των φιλολόγων και του Νομπελίστα Dario Fo", (2010). Το ποίημα αυτό μεταφράστηκε στην ελληνική με την επιχορήγηση του υπουργείου Εξωτερικών της Ιταλίας. Από το 1994 μέχρι το 2001, Αντιπρόεδρος του Ι.Κ.Υ. και υπεύθυνη για το κοινοτικό πρόγραμμα "Σωκράτης". Επιστημονική υπεύθυνη προγραμμάτων ξένων γλωσσών στο Ελληνικό Ανοικτό Πανεπιστήμιο και εμπειρογνώμων Γ.Γ.Ε.Τ. για την κινητικότητα των σπουδαστών. Τακτικό μέλος του Εθνικού Συμβουλίου Ραδιοτηλεόρασης 2000-2001. Από το 2001-2004 Ειδική Γραμματέας Παιδείας Ομογενών και Διαπολιτισμικής Εκπαίδευσης στο ΥΠΕΠΘ, Πρόεδρος της Επιτροπής στήριξης των Εδρών Ελληνικών Σπουδών στα Πανεπιστήμια του εξωτερικού και εθνική εκπρόσωπος στο Συμβούλιο της Ευρώπης για το Ευρωπαϊκό Έτος Γλωσσών 2001. Είναι Πρόεδρος του Συνδέσμου Επιστημόνων Πανεπιστημίων Ιταλίας( Σ.Ε.Π.Ι.) και Γ. Γραμματέας της Sociιtι Europιenne de Culture στην Ελλάδα.Από το 2008 μέχρι το 2010, αναπληρώτρια πρόεδρος Τμήματος Σλαβικών Σπουδών Πανεπιστημίου Αθηνών.Έχει τιμηθεί με την ανώτατη διάκριση του Ιταλικού κράτους CAVALIERE al merito della Repubblica Italiana, 2002. Εχει τιμηθεί για την προσφορά της στα Ελληνικά Γράμματα και τον πολιτισμό από την Ένωση Γυναικών Φωκίδας, 2007 και έχει ανακηρυχθεί επίτιμος δημότης Χίου για τον ίδιο λόγο, 2007. Αναπτύσσει επί χρόνια πολιτική δραστηριότητα στο χώρο του ΠΑΣΟΚ ως μέλος της Κ.Ε. και σε τιμητική θέση στο ψηφοδέλτιο του Ευρωκοινοβουλίου το 1999.

ΑΦΗΣΤΕ ΜΙΑ ΑΠΑΝΤΗΣΗ