Τα έγγραφα του ΥΠΕΞ για τη δίκη της Siemens

 

Με απόφασή του το Τριμελές Εφετείο Κακουργημάτων της Αθήνας ανέβαλε επ’ αόριστον τη δίκη για τη Siemens, καθώς δεν είχε μεταφραστεί το 3.368 σελίδων βούλευμα στα γερμανικά.

Χθες υπήρξε οργισμένη αντίδραση από το υπουργείο Εξωτερικών, καθώς η μεταφραστική υπηρεσία του με ανακοίνωσή της χαρακτηρίζει ψευδή τα δημοσιεύματα περί καθυστέρησης παράδοσης της μετάφρασης των 1.580 σελίδων στη δικογραφία της Siemens.

Όπως αναφέρεται χαρακτηριστικά στην ανακοίνωση:

«Συγκεκριμένα, οι πρώτες 700 μεταφρασμένες σελίδες παραδόθηκαν στις 2 Νοεμβρίου 2015 και οι υπόλοιπες 880 σελίδες, στις 13 Μαΐου 2016.

Παρά το γεγονός αυτό, κάποιοι σήμερα διακίνησαν ανυπόστατες πληροφορίες, περί δήθεν καθυστέρησης της μετάφρασης του βουλεύματος για την υπόθεση SIEMENS από τη Μεταφραστική Υπηρεσία του Υπουργείου Εξωτερικών.

Το Υπουργείο Εξωτερικών καλεί τις αρμόδιες δικαστικές Αρχές να εντοπίσουν και να αποδώσουν ευθύνες σε αυτούς που κακόβουλα και σκόπιμα διέδωσαν τις ψευδείς και ανυπόστατες αυτές πληροφορίες».

Στα έγγραφα του υπουργείου Εξωτερικών αποδεικνύεται πως το πρώτο μέρος της μετάφρασης εστάλη στην Εισαγγελία Εφετών Αθηνών στις 2 Νοεμβρίου 2015 και αφορούσε σε μετάφραση 696 σελίδων ενώ το δεύτερο μέρος που απεστάλη στις 13 Μαΐου αφορούσε σε μετάφραση 882 σελίδων.

a meros ypex

Μάλιστα, στο συγκεκριμένο έγγραφο, στις 13 Μαΐου 2016, υπήρχε και η υποσημείωση ότι με την αποστολή αυτή του δεύτερου μέρους της μετάφρασης ολοκληρωνόταν η διαδικασία για το πακέτο των συνολικά 1087 φύλλων μετάφρασης που είχαν αποσταλεί.

ypex eggrafo

Σχετικά Άρθρα


Αφήστε το σχόλιο σας

*