ΟΡΦΙΚΑ Ορφισμός –Ορφέως Ύμνοι Κ. Σ. Χασάπη

0
89

Η Μάρω Παπαθανασίου είναι ομότιμη καθηγήτρια του Τμήματος Μαθηματικών του ΕΚΠΑ. Οι έρευνες και οι δημοσιεύσεις της δεν περιορίζονται στις θετικές επιστήμες αλλά επεκτείνονται στις απόκρυφες επιστήμες και την φυσική φιλοσοφία,ιδιαιτέρως την Ορφική στην αρχαιότητα και τη βυζαντινή εποχή. Συνεργάστηκε με τον μεγάλο δάσκαλο της Αστρονομίας Κωνσταντίνο Χασάπη στοΕυγενίδειο Πλανητάριο μέχρι το θάνατό του.

Το βιβλίο αυτό τιμά τον Δάσκαλο αλλά και την μαθήτριά του,η οποία αναδεικνύει το έργο ενός επιστήμονα, που αμφισβητήθηκε και δεν ευτύχησε να το δει να ολοκληρώνεται. Όπως επισημαίνει στον πρόλογό της η Μ.Παπαθανασίου, μετά τον θάνατό του, με την έγκριση της οικογενείας του για την χρήση του αρχείου του, διαμόρφωσε το πρόχειρο κείμενο, το εμπλούτισε με επεξηγηματικές σημειώσεις και βιβλιογραφικές παραπομπές και προχώρησε στην έκδοσή του, που απευθύνεται στο ευρύ κοινό, και γι’αυτόκαι η εισαγωγή του βιβλίου προσφέρεται για την καλύτερη κατανόηση του όλου έργου.

Παρουσιάζονται σε αυτήν σε γενικές γραμμές οι απόψεις του Κ.Χασάπησχετικά με την ερμηνεία των μύθων της ελληνικής μυθολογίας και ιδιαίτερα του Ορφισμού. Με λίγα λόγια, οι Ορφικοί μύθοι είναι μια αλληγορική εξύμνηση της δύναμης της θείας μουσικής και αφήγηση του τρόπου με τον οποίο εκδηλώθηκε και αναπτύχθηκε η Ορφική λατρεία, που μόνοι οι Ορφικοί ασκούσαν στα μυστήριά τους. Αυτή τη σημασία έχουν και όσα μυθολογούνται για την Ορφική λύρα, που έθελγεακόμα και τους νεκρούς και τις δυνάμεις του Άδη.

Ο Κ.Χασάπης ονειρευόταν την έκδοση ενός τριμερούς έργου,και αυτό ακριβώς πραγματοποίησε η συγγραφέας. Το πρώτο μέρος με τίτλο «Ορφεύς και Ορφισμός»,που αποτελείται από έξι κεφάλαια, είναι μια θεώρηση της ελληνικής μυθολογίας και του Ορφισμού από τον Κ.Χασάπη.

Το δεύτερο μέρος με τίτλο «Ορφέως Ύμνοι» περιλαμβάνει 87 ύμνους , από τους οποίους οι 69 έχουν μεταφραστεί από τον Κ.Χασάπη και οι υπόλοιποι(70-87)από την συγγραφέα. Στο δύσκολο έργο της μετάφρασης αυτών των ύμνων η Μ.Παπαθανασίου κατάφερε να ανταποκριθεί με τον καλύτερο δυνατό τρόπο και, όπως η ίδια αναφέρει, προσπάθησε να ακολουθήσει το λογοτεχνικό ύφος του Διδασκάλου της. Το τρίτο μέρος με τίτλο «Οι Ορφικοί ύμνοι και η Αστρονομία» περιλαμβάνει την ανακοίνωση του Κ.Χασάπη« Οι Ορφικοί Ύμνοι και η Αστρονομία κατά την Β΄χιλιετηρίδα π.Χ.», όπως αυτή εκφωνήθηκε από τον ίδιο σε επιστημονικό-παιδαγωγικό συνέδριο της Ελληνικής Μαθηματικής Εταιρείας το 1964, τα υμνητικά «Σημειώματα και σχόλια» του καθηγητή Σ.Π. Ζερβού για τον «Κώστα Χασάπη», τη «Ζωή και το έργο του Κωνσταντίνου Χασάπη» από την συγγραφέα, κατάλογο εικόνων, ευρετήριο ονομάτων και εκτενή βιβλιογραφία.

Η Μ.Παπαθανασίου, διδάκτωρ της Φυσικομαθηματικής Σχολής του Πανεπιστημίου Αθηνών αλλά και της Φιλοσοφικής Σχολής του Πανεπιστημίου Humboldt του Βερολίνου μας παραδίδει ένα βιβλίο γραμμένο με βαθιά επιστημονική γνώση,εξαιρετική ευαισθησία και όμορφη αισθητική.Ο αναγνώστης μπορεί να διαπιστώσει ότι,ο στόχος της συγγραφέως να είναι το βιβλίο της αυτό αντάξιο της μνήμης του Δασκάλου της, επέτυχε στο ακέραιο.

ΚΟΙΝΟΠΟΙΗΣΗ
Προηγούμενο άρθροΗ Σοφία Τουντούρη υποψήφια με τον Απόστολο Τζιτζικώστα
Επόμενο άρθροΚυριάκος Μητσοτάκης: Θα τελειώσουν όλα τα άβατα και το άσυλο στα Πανεπιστήμια
Η Στέλλα Πριόβολου γεννήθηκε στην Αθήνα. Σπούδασε ελληνική, γαλλική και ιταλική φιλολογία και είναι διδάκτωρ των πανεπιστημίων Αθηνών και Ρώμης. Καθηγήτρια Λατινικής-Ιταλικής Φιλολογίας στη Φιλοσοφική Σχολή του Πανεπιστημίου Αθηνών, πρόεδρος του Τμήματος Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας και διευθύντρια του Προγράμματος Μεταπτυχιακών Σπουδών "Ελληνορωμαϊκές -Ελληνοϊταλικές Σπουδές: Λογοτεχνία, Ιστορία και Πολιτισμός". Είναι μέλος ελληνικών και διεθνών επιστημονικών εταιρειών και συγγραφέας πολλών μελετών. Η έρευνά της τα τελευταία χρόνια έχει ως αντικείμενο το θεατρικό έργο του Dario Fo και τη σχέση του με τη λατινική λογοτεχνία του Μεσαίωνα. Αποτέλεσμα της έρευνας αυτής είναι τα τρία βιβλία από τις εκδόσεις Περίπλους: 1. "Dario Fo, ένας σύγχρονος goliardus", (2001) 2. "Dario Fo, venticinque monologhi per una donna: La Medea", (2005) 3. "Rosa Fresca Aulentissima, το μεσαιωνικό ερωτικό ποίημα με το μάτι των φιλολόγων και του Νομπελίστα Dario Fo", (2010). Το ποίημα αυτό μεταφράστηκε στην ελληνική με την επιχορήγηση του υπουργείου Εξωτερικών της Ιταλίας. Από το 1994 μέχρι το 2001, Αντιπρόεδρος του Ι.Κ.Υ. και υπεύθυνη για το κοινοτικό πρόγραμμα "Σωκράτης". Επιστημονική υπεύθυνη προγραμμάτων ξένων γλωσσών στο Ελληνικό Ανοικτό Πανεπιστήμιο και εμπειρογνώμων Γ.Γ.Ε.Τ. για την κινητικότητα των σπουδαστών. Τακτικό μέλος του Εθνικού Συμβουλίου Ραδιοτηλεόρασης 2000-2001. Από το 2001-2004 Ειδική Γραμματέας Παιδείας Ομογενών και Διαπολιτισμικής Εκπαίδευσης στο ΥΠΕΠΘ, Πρόεδρος της Επιτροπής στήριξης των Εδρών Ελληνικών Σπουδών στα Πανεπιστήμια του εξωτερικού και εθνική εκπρόσωπος στο Συμβούλιο της Ευρώπης για το Ευρωπαϊκό Έτος Γλωσσών 2001. Είναι Πρόεδρος του Συνδέσμου Επιστημόνων Πανεπιστημίων Ιταλίας( Σ.Ε.Π.Ι.) και Γ. Γραμματέας της Societe Europeenne de Culture στην Ελλάδα.Από το 2008 μέχρι το 2010, αναπληρώτρια πρόεδρος Τμήματος Σλαβικών Σπουδών Πανεπιστημίου Αθηνών.Έχει τιμηθεί με την ανώτατη διάκριση του Ιταλικού κράτους CAVALIERE al merito della Repubblica Italiana, 2002. Εχει τιμηθεί για την προσφορά της στα Ελληνικά Γράμματα και τον πολιτισμό από την Ένωση Γυναικών Φωκίδας, 2007 και έχει ανακηρυχθεί επίτιμος δημότης Χίου για τον ίδιο λόγο, 2007. Αναπτύσσει επί χρόνια πολιτική δραστηριότητα στο χώρο του ΠΑΣΟΚ ως μέλος της Κ.Ε. και σε τιμητική θέση στο ψηφοδέλτιο του Ευρωκοινοβουλίου το 1999.

ΑΦΗΣΤΕ ΜΙΑ ΑΠΑΝΤΗΣΗ

Please enter your comment!
Please enter your name here